Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76854
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76854 by Pathan Bishmillabi

Village: आंबेसावळी - Ambesawali


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[159] id = 76854
पठाण बिषमिल्लाबी - Pathan Bishmillabi
राघु मैना इसकुल मे जाते उनकु सारी दुनिया देशी
नजरके लिंबु फेकी
rāghu mainā isakula mē jātē unaku sārī duniyā dēśī
najarakē limbu phēkī
Raghu* and Mina go to school, the whole world sees them
Throw a lemon so that none will cast an evil eye
▷ (राघु) Mina (इसकुल)(मे) am_going (उनकु)(सारी)(दुनिया)(देशी)
▷ (नजरके)(लिंबु)(फेकी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister