Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76819
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76819 by Bodhak Yamuna

Village: उंदीरगाव - Undirgaon Google Maps | OpenStreetMap


A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one

Cross-references:B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi
[6] id = 76819
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्ता लागली धार
बहिणी धृपदीने फाडीला पितांबर
kāpalī karaṅgaḷī raktā lāgalī dhāra
bahiṇī dhṛpadīnē phāḍīlā pitāmbara
The little finger, blood it trickling from the finger
Adopted sister Draupadi* tears a new Pitambar*
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(लागली)(धार)
▷ (बहिणी)(धृपदीने)(फाडीला)(पितांबर)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dear one