Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76805
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76805 by Bajulage Gajara

Village: होळी - Holi


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[121] id = 76805
बाजुळगे गजरा - Bajulage Gajara
मारोतीला बाई पाणी कोण घालतो सेलाटी
गळ्या जानत्या मराठी बंधु माझ्या राजसाच्या
mārōtīlā bāī pāṇī kōṇa ghālatō sēlāṭī
gaḷyā jānatyā marāṭhī bandhu mājhyā rājasācyā
Woman, whose slender figure is this offering water to God Maruti*
My dear brother is wearing a sacred thread like the brahmans
▷ (मारोतीला) woman water, who (घालतो)(सेलाटी)
▷ (गळ्या)(जानत्या)(मराठी) brother my (राजसाच्या)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”