Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76723
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76723 by Patil Sunita S.

Village: पानगाव - Pangaon


G:XIX-1.1bv (G19-01-01b05) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Box and support of relatives to husband

[24] id = 76723
पाटील सुनिता सु. - Patil Sunita S.
चांदीचा करंडा वरी काढली बाई नक्षी
चंद्र सुर्य साक्षी न लाखाच्या चुड्याला
cāndīcā karaṇḍā varī kāḍhalī bāī nakṣī
candra surya sākṣī na lākhācyā cuḍyālā
A silver box of kunku*, a design is drawn on it
The sun are moon are witness to my one in a million husband
▷ (चांदीचा)(करंडा)(वरी)(काढली) woman (नक्षी)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(साक्षी) * (लाखाच्या)(चुड्याला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Box and support of relatives to husband