Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76495
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76495 by Ahire Hausa

Village: पानेवाडी - Panewadi


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[44] id = 76495
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
एवढ ग हसु नको हसु ग कोण्या प्रकारच
अस्तुरी अगोदर ग पाणी जात भरताराच
ēvaḍha ga hasu nakō hasu ga kōṇyā prakāraca
asturī agōdara ga pāṇī jāta bharatārāca
Don’t laugh so much, woman, in any manner
Before the wife, husband loses his reputation
▷ (एवढ) * (हसु) not (हसु) * (कोण्या)(प्रकारच)
▷ (अस्तुरी)(अगोदर) * water, class (भरताराच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh