Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76175
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76175 by Kumawat Kanchan

Village: बोरसर - Borsar


C:IX-6.2a (C09-06-02a) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / Salt, mustard and fenugreek seeds

[62] id = 76175
कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan
बाई दृष्ट मी काढीते मीठ महुर्या न मेथ्या
मीठ महुर्या न मेथ्या कोण तुला न्याहाळीत होत्या
bāī dṛaṣṭa mī kāḍhītē mīṭha mahuryā na mēthyā
mīṭha mahuryā na mēthyā kōṇa tulā nyāhāḷīta hōtyā
Woman, I wave mustard seeds, salt and yellow Fenugreek seeds around my little child
Who were those women observing you so closely
▷  Woman (दृष्ट) I (काढीते)(मीठ)(महुर्या) * (मेथ्या)
▷ (मीठ)(महुर्या) * (मेथ्या) who to_you (न्याहाळीत)(होत्या)
pas de traduction en français
Cross references for this song:C:IX-6.1a (C09-06-01a) - Baby / Struck by bad eye / Place and reason / Some one is observing the baby

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Salt, mustard and fenugreek seeds