Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76006
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76006 by Sangave Suman

Village: येळी - Yeli


G:XIX-7.1 (G19-07-01) - Wife’s death before husband / Received with pomp and ceremony in heaven

Cross-references:B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support
[58] id = 76006
सांगवे सुमन - Sangave Suman
सरबीगीच्या देवा तुझी माझी कि्रयाभाक
हळदीवरी कुकू जलम लेवुनी माग राख
sarabīgīcyā dēvā tujhī mājhī ikrayābhāka
haḷadīvarī kukū jalama lēvunī māga rākha
God in heaven, you perform the last rites for me
Kunku* on the spot of haldi* should still remain after me
▷ (सरबीगीच्या)(देवा)(तुझी) my (कि्रयाभाक)
▷ (हळदीवरी) kunku (जलम)(लेवुनी)(माग) ash
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Received with pomp and ceremony in heaven