Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75958
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75958 by Jadhav Agnis

Village: लाडेगाव - Ladegaon


G:XIX-7.9 (G19-07-09) - Wife’s death before husband / The death should happen on Monday night

[95] id = 75958
जाधव अगनीस - Jadhav Agnis
आयव मरण मला देरे सदाशिवा
कुंकवाचा करंडा घडती माझ्या जावा
āyava maraṇa malā dērē sadāśivā
kuṅkavācā karaṇḍā ghaḍatī mājhyā jāvā
God Sadashiv, give me death as an Ahev* woman
My sisters-in-law open the box of kunku*
▷ (आयव)(मरण)(मला)(देरे)(सदाशिवा)
▷ (कुंकवाचा)(करंडा)(घडती) my (जावा)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The death should happen on Monday night