Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75756
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75756 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


C:VIII-8.2 (C08-08-02) - Mother / Feelings and representations / One can not pay back mothers loan

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[30] id = 75756
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
मायबाईचा उपकार बहु झाला माझ्या शिरी
आडव घेऊन मांडीवरी नेतरला काजळ भरी
māyabāīcā upakāra bahu jhālā mājhyā śirī
āḍava ghēūna māṇḍīvarī nētaralā kājaḷa bharī
Mother’s obligation, I am carrying it on my head
Taking me on her lap, she put Kajal (eyeliner) in my eyes
▷ (मायबाईचा)(उपकार)(बहु)(झाला) my (शिरी)
▷ (आडव)(घेऊन)(मांडीवरी)(नेतरला)(काजळ)(भरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan