Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75655
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75655 by Patole Dagadu

Village: लाडेगाव - Ladegaon


G:XIX-7.8b (G19-07-08b) - Wife’s death before husband / Relatives / Different relatives come

[7] id = 75655
पाटोळे दगडू - Patole Dagadu
आयव मरणाची चिटी गेली लातुरात
आस माझ गणगोत झाल चिंतागत
āyava maraṇācī ciṭī gēlī lāturāta
āsa mājha gaṇagōta jhāla cintāgata
She died as an Ahev* woman, the message went to Latur
My family and relatives thus became worried
▷ (आयव)(मरणाची)(चिटी) went (लातुरात)
▷ (आस) my (गणगोत)(झाल)(चिंतागत)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Different relatives come