Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75242
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75242 by Bodakhe Sona

Village: तारुखेडल - Tarukhedal


F:XVII-1.6 (F17-01-06) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demands presents from brother

Cross-references:F:XVII-1.27 (F17-01-27) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demands honour from brother
[26] id = 75242
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
याह्या माझ्या दादा देणगी फार फार
हंड्यावर घंगाळ गाड्या चालती तीन वार
yāhyā mājhyā dādā dēṇagī phāra phāra
haṇḍyāvara ghaṅgāḷa gāḍyā cālatī tīna vāra
My brother, my Vyahi*, you have given a lot of gifts
Carts with metal vessels are making three trips
▷ (याह्या) my (दादा)(देणगी)(फार)(फार)
▷ (हंड्यावर)(घंगाळ)(गाड्या)(चालती)(तीन)(वार)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister demands presents from brother