Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75190
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75190 by More Rakhama

Village: सावर्डे - Savarde
Hamlet: मोर्याची वाडी - More Wadi


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[123] id = 75190
मोरे रखमा - More Rakhama
गळ्या जानत्या मराठी बंधु माझ्या राजसाच्या
अंगात अंगरखा आता हटकुरी त्याचा बाणा
gaḷyā jānatyā marāṭhī bandhu mājhyā rājasācyā
aṅgāt aṅgarakhā ātā haṭakurī tyācā bāṇā
A long shirt he wears, he is strongly built
My brother participated in wrestling bouts, he defeated so many good players
▷ (गळ्या)(जानत्या)(मराठी) brother my (राजसाच्या)
▷ (अंगात)(अंगरखा)(आता)(हटकुरी)(त्याचा)(बाणा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”