Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74970
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74970 by Pawar Sushama

Village: हासाळा - Hasala


F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[82] id = 74970
पवार सुषमा - Pawar Sushama
फाटली माझी चोळी चोळीचा नाही घोर
कारणे माझा सावकार
phāṭalī mājhī cōḷī cōḷīcā nāhī ghōra
kāraṇē mājhā sāvakāra
My blouse is torn, it does not brother me
Because my brother is a rich man
▷ (फाटली) my blouse (चोळीचा) not (घोर)
▷ (कारणे) my (सावकार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My blouse is torn”