Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74952
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74952 by Phadkule Satyabhama

Village: कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima


F:XV-3.1c (F15-03-01c) - Sister’s attachment to brother / Praising brother’s demeanour / Dress

[33] id = 74952
फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama
बहिण भांवड दोन्ही चालली बाजाराला
जर बाईच्या पदराला नटवी बंधूच्या धोतराला
bahiṇa bhāmvaḍa dōnhī cālalī bājārālā
jara bāīcyā padarālā naṭavī bandhūcyā dhōtarālā
Brother and sister both are going to the market
The woman’s sari has a brocade end, brother’s dhotar* has a fine narrow border
▷  Sister (भांवड) both (चालली) to_the_bazar
▷ (जर)(बाईच्या)(पदराला)(नटवी)(बंधूच्या) dhotar
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dress