Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74573
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74573 by Shilawane Kala

Village: औंढे खु - Aunde Kh.


F:XV-4.2aiii (F15-04-02a03) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / “Rain, you come!”

[42] id = 74573
शिळवणे कला - Shilawane Kala
पड रे पड पाण्या माझ्या बंधुच्या गावाकड
सावळा बंधु माझा ताशी लावतो येलदोड
paḍa rē paḍa pāṇyā mājhyā bandhucyā gāvākaḍa
sāvaḷā bandhu mājhā tāśī lāvatō yēladōḍa
Rain, you go to my brother’s village
My dark complexioned brother has planted cardamom in the beds
▷ (पड)(रे)(पड)(पाण्या) my (बंधुच्या)(गावाकड)
▷ (सावळा) brother my (ताशी)(लावतो)(येलदोड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Rain, you come!”