Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74253
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74253 by Kale Dagadu

Village: पानगाव - Pangaon


F:XVIII-2.2a (F18-02-02a) - Other relatives / Maternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī
[16] id = 74253
काळे दगडू - Kale Dagadu
भरील्या बाजारात बहिणीच्या कुणी हाक मारीली
बहिणीच्या बाळान मावशी म्हणुनी ओळखीली
bharīlyā bājārāta bahiṇīcyā kuṇī hāka mārīlī
bahiṇīcyā bāḷāna māvaśī mhaṇunī ōḷakhīlī
On the crowded market day, someone related to my sister called out to me
My sister’s son recognised me as his maternal aunt
▷ (भरील्या)(बाजारात)(बहिणीच्या)(कुणी)(हाक)(मारीली)
▷ (बहिणीच्या)(बाळान) maternal_aunt (म्हणुनी)(ओळखीली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them