Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73848
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73848 by Sawade Shashikala

Village: अकोला सवेड - Akole-Saved


D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste

Cross-references:D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son
[10] id = 73848
सवडे शशीकला - Sawade Shashikala
गावाला गेल बाळा गावा लावुन फसले
दुधाच्या तांब्यावर हात ठेवुन बसले
gāvālā gēla bāḷā gāvā lāvuna phasalē
dudhācyā tāmbyāvara hāta ṭhēvuna basalē
My son has gone to another village, I made a mistake letting him go
I am sitting with my hand on the jar of milk
▷ (गावाला) gone child (गावा)(लावुन)(फसले)
▷ (दुधाच्या)(तांब्यावर) hand (ठेवुन)(बसले)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Milk, curds, etc. go waste