Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73515
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73515 by Ghorpade Anusaya

Village: चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri


F:XV-4.2k (F15-04-02k) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Sister extolls brother’s work in the field

[46] id = 73515
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
पाण्या पावसाच्या गल्या माझ्या चिखलाच्या
बाई बंधवाच्या माझ्या बग्या आल्या वकीलाच्या
pāṇyā pāvasācyā galyā mājhyā cikhalācyā
bāī bandhavācyā mājhyā bagyā ālyā vakīlācyā
My lanes have become muddy in the rainy season
Woman, my brother’s the pleader’s, horse-drawn carts have come
▷ (पाण्या)(पावसाच्या)(गल्या) my (चिखलाच्या)
▷  Woman (बंधवाच्या) my (बग्या)(आल्या)(वकीलाच्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister extolls brother’s work in the field