Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72911
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72911 by Tate Chaya

Village: पानगाव - Pangaon


D:XII-4.10aii (D12-04-10a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is seen under a golden umbrella (like a king)

[8] id = 72911
ताटे छाया - Tate Chaya
वर्हाड उरल आंबा सोडुन पिप्रीखाली
नवरा मोत्याच्या छत्रीखाली
varhāḍa urala āmbā sōḍuna piprīkhālī
navarā mōtyācyā chatrīkhālī
The marriage party has got down under Pimpal tree instead of the mango tree
The bridegroom is under an ornamental umbrella with pearls (like a king)
▷ (वर्हाड)(उरल)(आंबा)(सोडुन)(पिप्रीखाली)
▷ (नवरा)(मोत्याच्या)(छत्रीखाली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is seen under a golden umbrella (like a king)