Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72739
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72739 by Jadhav Agnis

Village: लाडेगाव - Ladegaon


D:XII-3.4 (D12-03-04) - Son, a man in society / Male precedence / Son performs ritual to ancestors

[12] id = 72739
जाधव अगनीस - Jadhav Agnis
माझी दिष्ट पिंड गंगुबाई तुझ्या थडी
कावळ्या राजसाला भाऊ माझा हात जोडी
mājhī diṣṭa piṇḍa gaṅgubāī tujhyā thaḍī
kāvaḷyā rājasālā bhāū mājhā hāta jōḍī
The ritual of my Pind* is taking place on your bank, river Gangubai
My brother is folding his hands and praying the crow (to come and touch it)
▷  My (दिष्ट)(पिंड)(गंगुबाई) your (थडी)
▷ (कावळ्या)(राजसाला) brother my hand (जोडी)
pas de traduction en français
PindA ritual observed on the tenth day of mourning, when a rice cake is kept in the open and if a crow touches it, it is believed that the soul is liberated and no wish of the dead person is remaining behind. If a crow doesn’t touch the rice cake, close relatives come forward and one by one say they will fulfill his/her wish which they think has remained unfulfilled or about which the soul is worried.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son performs ritual to ancestors