Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72554
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72554 by Dhamane Radhabai

Village: सारोळे - Sarole


B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
[77] id = 72554
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
तुकारामाची जिजा जिजा हाई लई द्वाड
गरम गरम दुधाचे आले जिभेवरी फोड
tukārāmācī jijā jijā hāī laī dvāḍa
garama garama dudhācē ālē jibhēvarī phōḍa
Tukaram*’s Jija, she is very cunning
The tongue has boils because of very hot milk
▷ (तुकारामाची)(जिजा)(जिजा)(हाई)(लई)(द्वाड)
▷ (गरम)(गरम)(दुधाचे) here_comes (जिभेवरी)(फोड)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She wishes to be in Prapaca