Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71702
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71702 by Chavan Saru

Village: अकोलेकारी - Akolekari


B:VII-2.4c (B07-02-04c) - Basil / Related representations / Lamp

[2] id = 71702
चव्हाण सरु - Chavan Saru
Group(s) = Lakshmi

दिवस मावळला दिवा लावीती तुळशीत
आली लक्ष्मी घाईत
divasa māvaḷalā divā lāvītī tuḷaśīta
ālī lakṣmī ghāīta
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळला) lamp (लावीती)(तुळशीत)
▷  Has_come Lakshmi (घाईत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp