Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71670
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71670 by Khaladkar Kausalya Chandrakant

Village: खळद - Khalad


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[137] id = 71670
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
नाकी सरज्याची नथ माझी पडली तांदळात
राघु मैनाच्या गोंधळात
nākī sarajyācī natha mājhī paḍalī tāndaḷāta
rāghu mainācyā gōndhaḷāta
My nose-ring with pearls has fallen from my nose in the rice
In all this confusion created by Raghu* and Mina
▷ (नाकी)(सरज्याची)(नथ) my (पडली)(तांदळात)
▷ (राघु) of_Mina (गोंधळात)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister