Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71428
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71428 by Wakade Bhaga

Village: खैरी - Khiri


B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik

Cross-references:B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
[46] id = 71428
वाकडे भागा - Wakade Bhaga
पंढरपुरात काही संतान पाहिलंी
नारायण पुंडलीकाच देऊळ पाण्यात राहीलं
paṇḍharapurāta kāhī santāna pāhilaṁī
nārāyaṇa puṇḍalīkāca dēūḷa pāṇyāta rāhīlaṁ
In Pandharpur, some Varkaris*’ have seen
Narad’s and Pundalik*’s temple remained in the midst of water
▷ (पंढरपुरात)(काही)(संतान)(पाहिलंी)
▷ (नारायण)(पुंडलीकाच)(देऊळ)(पाण्यात)(राहीलं)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
PundalikDevotee of Vitthal. Also called Kundalik.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pundalik