Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71382
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71382 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


F:XVI-4.12 (F16-04-12) - Sister expects brother coming as murālī / Nephew as the mūrāli

[39] id = 71382
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
मावळणीला मुळ भाचा आला नाहेरानी
माझ्या ई बाळाचा जोडा भिजला दहिवरानी
māvaḷaṇīlā muḷa bhācā ālā nāhērānī
mājhyā ī bāḷācā jōḍā bhijalā dahivarānī
Going to bring paternal aunt, nephew came through the open fields
My nephew’s shoes became wet with dew drops
▷ (मावळणीला) children (भाचा) here_comes (नाहेरानी)
▷  My (ई)(बाळाचा)(जोडा)(भिजला)(दहिवरानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew as the mūrāli