Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71381
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71381 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


F:XVI-4.12 (F16-04-12) - Sister expects brother coming as murālī / Nephew as the mūrāli

[38] id = 71381
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
मावळणीला मुळ भावा आधी भाचा नट
बोलत बाळ माझ आत्या घोड बांधु कुठ
māvaḷaṇīlā muḷa bhāvā ādhī bhācā naṭa
bōlata bāḷa mājha ātyā ghōḍa bāndhu kuṭha
Going to bring paternal aunt, nephew gets ready before brother
My nephew says, paternal aunt, where should I tie my horse
▷ (मावळणीला) children brother before (भाचा)(नट)
▷  Speak son my (आत्या)(घोड) brother (कुठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew as the mūrāli