Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71327
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71327 by Korde Anjana

Village: शिरढोण - Shirdhon


A:II-2.4ai (A02-02-04a01) - Woman’s social identity / Honour / Reasons of pride / Caste and kuḷ

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[67] id = 71327
कोरडे अंजना - Korde Anjana
माझ कुळ कोण पुसतो वारका
अशील कुळाची खारका
mājha kuḷa kōṇa pusatō vārakā
aśīla kuḷācī khārakā
Barber, why are you asking about my kul*
I am like a dry date (sweet and hard) from a good family
▷  My (कुळ) who asks (वारका)
▷ (अशील)(कुळाची)(खारका)
pas de traduction en français
kulLineage or family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Caste and kuḷ