Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71190
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71190 by Varangule Vatsala Bhau

Village: अष्टी - Ashti


G:XIX-7.3e (G19-07-03e) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / He weeps

[12] id = 71190
वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau
आहेव मेली गोरी कंत रडतो धाई धाई
तुझी रे केली सोयी तान्हया बाळाला माता नाही
āhēva mēlī gōrī kanta raḍatō dhāī dhāī
tujhī rē kēlī sōyī tānhayā bāḷālā mātā nāhī
The woman died as an Ahev*, her husband weeps inconsolably
You saw to your own convenience, the little child is motherless
▷ (आहेव)(मेली)(गोरी)(कंत)(रडतो)(धाई)(धाई)
▷ (तुझी)(रे) shouted (सोयी)(तान्हया)(बाळाला)(माता) not
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weeps