Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71185
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71185 by Mane Suman

Village: दासखेड - Daskhed


G:XIX-7.9 (G19-07-09) - Wife’s death before husband / The death should happen on Monday night

[23] id = 71185
माने सुमन - Mane Suman
आहेव मरण सोमवारी रातर थोडी
बेलाच्या झाडाखाली बंधु माझे बेल तोडी
āhēva maraṇa sōmavārī rātara thōḍī
bēlācyā jhāḍākhālī bandhu mājhē bēla tōḍī
Death as an Ahev* woman, late night on Monday
My dear brother plucks Bel* leaves under the Bel* tree
▷ (आहेव)(मरण)(सोमवारी)(रातर)(थोडी)
▷ (बेलाच्या)(झाडाखाली) brother (माझे)(बेल)(तोडी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
BelName of a tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The death should happen on Monday night