Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70428
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70428 by Patale Savindra Vaman

Village: दावणगाव - Davangaon


F:XV-3.2o (F15-03-02o) - Sister’s attachment to brother / Mutual intimacy / Sweet quarrels between both of them

[83] id = 70428
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
बहिण भांवडाच भांडण केली बेली
नाही त्याला शिवी दिली तुकाराम बाळाला
bahiṇa bhāmvaḍāca bhāṇḍaṇa kēlī bēlī
nāhī tyālā śivī dilī tukārāma bāḷālā
Brother and sister had a quarrel near Bel* tree
Sister did not use abusive language for her brother Tukaram*
▷  Sister (भांवडाच)(भांडण) shouted (बेली)
▷  Not (त्याला)(शिवी)(दिली)(तुकाराम)(बाळाला)
pas de traduction en français
BelName of a tree
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet quarrels between both of them