Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69933
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69933 by Pawar Dhonda

Village: मालुंजा - Malunga


B:VI-3.6exiii (B06-03-06e13) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām goes from door to door

[9] id = 69933
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
हातात टाळ विना तुका हिंडतो गल्लोगल्लीनं
वैकुंठी जायला कोणी येत का बरोबरीनं
hātāta ṭāḷa vinā tukā hiṇḍatō gallōgallīnaṁ
vaikuṇṭhī jāyalā kōṇī yēta kā barōbarīnaṁ
Cymbals and lute in hand, Tuka goes from lane to lane
Is anyone ready to come to Vaikunth* with me
▷ (हातात)(टाळ)(विना)(तुका)(हिंडतो)(गल्लोगल्लीनं)
▷ (वैकुंठी)(जायला)(कोणी)(येत)(का)(बरोबरीनं)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām goes from door to door