Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69881
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69881 by Saware Shanta

Village: बोरगाव - Borgaon


F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[67] id = 69881
सावरे शांता - Saware Shanta
फाटली माझी चोळी देती ठिगाळ दाटनी
आली दिवाळी गाठुनी
phāṭalī mājhī cōḷī dētī ṭhigāḷa dāṭanī
ālī divāḷī gāṭhunī
My blouse is torn, I deliberately put a patch
It is almost time for Diwali*
▷ (फाटली) my blouse (देती)(ठिगाळ)(दाटनी)
▷  Has_come (दिवाळी)(गाठुनी)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My blouse is torn”