Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69709
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69709 by Nawgire Anusaya

Village: डावला - Dawla


C:VIII-8.2 (C08-08-02) - Mother / Feelings and representations / One can not pay back mothers loan

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[24] id = 69709
नवगिरे अनूसया - Nawgire Anusaya
बापाच उपकार फिटला काशी केल्या
आई तुझा उपकार फिटेना काही केल्या
bāpāca upakāra phiṭalā kāśī kēlyā
āī tujhā upakāra phiṭēnā kāhī kēlyā
Father’s obligation, I repaid by making a pilgrimage to Kashi*
But my mother’s obligation, whatever I do, in no way can I repay it
▷  Of_father (उपकार)(फिटला) how (केल्या)
▷ (आई) your (उपकार)(फिटेना)(काही)(केल्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan