Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 697
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #697 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.8b (A01-01-08b) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Sītā, bewildered, doubts about actual destination

[1] id = 697
उघडे रमा - Ughade Rama
दाजी इकडे कुणीकडे वन लागलं अफाट
सांगते तुम्हाईला मुंगी जायाला नाही वाट
dājī ikaḍē kuṇīkaḍē vana lāgalaṁ aphāṭa
sāṅgatē tumhāīlā muṅgī jāyālā nāhī vāṭa
Brother-in-law, where are we, we have across a thick, dense forest
I tell you, not even an ant can pass through
▷ (दाजी)(इकडे)(कुणीकडे)(वन)(लागलं)(अफाट)
▷  I_tell (तुम्हाईला) mungi (जायाला) not (वाट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā, bewildered, doubts about actual destination