Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69433
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69433 by Ghule Mahananda

Village: अकरवाई - Akarvai


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[110] id = 69433
घुले महानंदा - Ghule Mahananda
दिवस मावळा सोनाराच्या भिंतीवरी
बंधु माझ्या राजसाच्या लॉकेट चमकते छातीवरी
divasa māvaḷā sōnārācyā bhintīvarī
bandhu mājhyā rājasācyā lōkēṭa camakatē chātīvarī
The sun has set on the wall in the jeweller’s shop
The gold locket worn by my brother is shining on his chest
▷ (दिवस) Maval (सोनाराच्या)(भिंतीवरी)
▷  Brother my (राजसाच्या)(लॉकेट)(चमकते)(छातीवरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”