Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69171
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69171 by Mhaske Anjana

Village: इसगाव - Isagaon


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[33] id = 69171
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
नको हसु गोरे हासु प्रकाराच
पाणी जात भरताराच भरल्या सभामधी
nakō hasu gōrē hāsu prakārāca
pāṇī jāta bharatārāca bharalyā sabhāmadhī
Don’t laugh, woman, in any manner
Your husband will lose his reputation in the meeting
▷  Not (हसु)(गोरे)(हासु)(प्रकाराच)
▷  Water, class (भरताराच)(भरल्या)(सभामधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh