Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68946
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68946 by Sable Thaka

Village: दुधावरे - Dudhavre


E:XIV-2.1avii (E14-02-01a07) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Guest from Konkan

Cross-references:E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness
E:XIII-1.15 ???
[6] id = 68946
साबळे ठका - Sable Thaka
बाई माझीला मागयण नाही द्यायाची कोकणात
पायी तोड ना वाळयाच पाय पडले चिखलात
bāī mājhīlā māgayaṇa nāhī dyāyācī kōkaṇāta
pāyī tōḍa nā vāḷayāca pāya paḍalē cikhalāta
Woman, my darling daughter, I don’t want to get her married in Konkan
With anklets on her feet, she will step into wet mud
▷  Woman (माझीला)(मागयण) not (द्यायाची)(कोकणात)
▷ (पायी)(तोड) * (वाळयाच)(पाय)(पडले)(चिखलात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guest from Konkan