Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68624
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68624 by Mohite Shanta

Village: तळवडी - Talwadi


B:VI-2.7c (B06-02-07c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Visiting idols in temple

Cross-references:B:VI-2.4dx (B06-02-04d10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / It came to my mind
B:VI-2.7d40 ???
[97] id = 68624
मोहीते शांता - Mohite Shanta
ज्ञानेश्वराच्या हारीपाठ घेणाराचे भाग्य थोर
पांडुरंगाच्या दर्शनाला नित माझी येरझार
jñānēśvarācyā hārīpāṭha ghēṇārācē bhāgya thōra
pāṇḍuraṅgācyā darśanālā nita mājhī yērajhāra
The one who recites Dnyaneshwar*’s Haripath* is very fortunate
I make regular trips for Pandurang*’s Darshan*
▷ (ज्ञानेश्वराच्या)(हारीपाठ)(घेणाराचे)(भाग्य) great
▷ (पांडुरंगाच्या)(दर्शनाला)(नित) my (येरझार)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
HaripathAbhang-poetry composed in the praise of Vishnu
PandurangVitthal
DarshanLooking directly at the image of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Visiting idols in temple