Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68604
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68604 by Chavan Saru Krishna

Village: बांगर्डे - Bangarde


A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy

Cross-references:A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum
[178] id = 68604
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
दळणाचा कधी करु नको कंटाळा सावळे राजबाई घरी चतुया
जात्या इसवरा तुला ओढुन पाहील मावलीच दुध तुझ्या कारणी लावल
daḷaṇācā kadhī karu nakō kaṇṭāḷā sāvaḷē rājabāī gharī catuyā
jātyā isavarā tulā ōḍhuna pāhīla māvalīca dudha tujhyā kāraṇī lāvala
no translation in English
▷ (दळणाचा)(कधी)(करु) not (कंटाळा)(सावळे)(राजबाई)(घरी)(चतुया)
▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (ओढुन)(पाहील)(मावलीच) milk your doing (लावल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s milk proves source of energy