Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68507
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68507 by Kashid Mangal Sitaram

Village: पानगाव - Pangaon


A:II-3.5fi (A02-03-05f01) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / In-laws / For fear of in-laws’ anger

[4] id = 68507
काशीद मंगल सीताराम - Kashid Mangal Sitaram
मी जाती उभ्या गली माझ्या पदराची सारा वारी
दिर रागीट पारावरी
mī jātī ubhyā galī mājhyā padarācī sārā vārī
dira rāgīṭa pārāvarī
I go through the lane, I arrange the end of my sari properly
My hot-tempered brother-in-law is sitting on the platform around the tree
▷  I caste (उभ्या)(गली) my (पदराची)(सारा)(वारी)
▷ (दिर)(रागीट)(पारावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For fear of in-laws’ anger