Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68506
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68506 by Nikam Sakhu

Village: बोरसुसाई - Borsusai


A:II-3.1avii (A02-03-01a07) - Constraints on behaviour / Repression / Youth kept in check / Guard yourself against my brother and son

Cross-references:A:II-2.7aiii (A02-02-07a03) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Neighbour abuses son, brother
[24] id = 68506
निकम सखुबाई - Nikam Sakhu
नवतीच्या नारी नको हिंडुस मोकळी
आपल्या बंधवाला नाही वाघाला साकळी
navatīcyā nārī nakō hiṇḍusa mōkaḷī
āpalyā bandhavālā nāhī vāghālā sākaḷī
Young woman in the prime of youth, don’t walk around freely
My brother, a tiger, is not chained (he might jump on you)
▷ (नवतीच्या)(नारी) not (हिंडुस)(मोकळी)
▷ (आपल्या)(बंधवाला) not (वाघाला) morning
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guard yourself against my brother and son