Database design: Bernard Bel
= 68374

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68374 by Paithankar Kisan

Village: नगरफूल - Nagarphul

F:XVII-2.6 (F17-02-06) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay admonished by brother’s sister

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[67] id = 68374
पैठणकर किसन - Paithankar Kisan
भावजयी बाई तुझा राग आला मला
दिवाळीचा सन गेला भाऊ येऊन नाही ग दिला
bhāvajayī bāī tujhā rāga ālā malā
divāḷīcā sana gēlā bhāū yēūna nāhī ga dilā
Sister-in-law, I am very angry with you
Diwali* festival has come and gone, you didn’t let my brother come
▷ (भावजयी) woman your (राग) here_comes (मला)
▷ (दिवाळीचा)(सन) has_gone brother (येऊन) not * (दिला)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay admonished by brother’s sister