Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68133
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68133 by Bangar Parvati

Village: खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon


G:XX-4.6 (G20-04-06) - With brother-in-law’s wife / Working together

Cross-references:A:II-5.4f (A02-05-04f) - Labour / Other tasks / Going to fields
[73] id = 68133
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
काई बघ घरदार आंदी बघ माझ्या जावा
आता चाल माझ्या शेती इहिराला ग दोन धावा
kāī bagha gharadāra āndī bagha mājhyā jāvā
ātā cāla mājhyā śētī ihirālā ga dōna dhāvā
What do you want to look at in my house, look at in my house, look at my sisters-in-law first
Now, come to my field, the well water has two channels to flow
▷ (काई)(बघ)(घरदार)(आंदी)(बघ) my (जावा)
▷ (आता) let_us_go my furrow (इहिराला) * two (धावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Working together