Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68100
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68100 by Thombre Mandan Tukaram

Village: मांडकी - Mandki


G:XX-2.17 (G20-02-17) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s husband take wife’s side

Cross-references:A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame
[41] id = 68100
ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram
सासु सुनच भांडन लोक पनाळाखाली उभा
नारीला देतो मुभा मोड म्हातारीचा खुभा
sāsu sunaca bhāṇḍana lōka panāḷākhālī ubhā
nārīlā dētō mubhā mōḍa mhātārīcā khubhā
Mother-in-law’s and daughter-in-law’s fight, son is standing near the water source
He gives his wife permission, says, beat the old woman as much as you like
▷ (सासु)(सुनच)(भांडन)(लोक)(पनाळाखाली) standing
▷ (नारीला)(देतो)(मुभा)(मोड)(म्हातारीचा)(खुभा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law’s husband take wife’s side