Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67790
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67790 by Godse Indira

Village: संसरी - Samsari


G:XIX-7.3e (G19-07-03e) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / He weeps

[9] id = 67790
गोडसे इंदीरा - Godse Indira
आहेव मेली नार उभ्या गल्लीन तीला नेली
बोलतो भरतार राणी माहेराला गेली
āhēva mēlī nāra ubhyā gallīna tīlā nēlī
bōlatō bharatāra rāṇī māhērālā gēlī
The woman died as an Ahev*, she was taken through the whole lane
Her husband says, my queen has gone to her maher*
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(उभ्या)(गल्लीन)(तीला)(नेली)
▷  Says (भरतार)(राणी)(माहेराला) went
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weeps