Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 673
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #673 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.7j (A01-01-07j) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā remembers Rām, life with him, palace years

Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them.
[2] id = 673
उघडे रमा - Ughade Rama
सीता निघाली वनवासा बन लागला सुपारीचा
सपनी मला दिस राम माझा यापारीचा
sītā nighālī vanavāsā bana lāgalā supārīcā
sapanī malā disa rāma mājhā yāpārīcā
Sita is leaving for her exile in forest, she came across a grove of Arecanut trees on the way
I see Ram, my merchant, in my dream
▷  Sita (निघाली) vanavas (बन)(लागला)(सुपारीचा)
▷ (सपनी)(मला)(दिस) Ram my (यापारीचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā remembers Rām, life with him, palace years