Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 672
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #672 by Sathe Saraswati

Village: वाळेण - Walen


A:I-1.7j (A01-01-07j) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā remembers Rām, life with him, palace years

Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them.
[1] id = 672
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
सीता निघाली वनवासा बन लागला बदामीचा
सपनी माझ्या राम भर राती मधानिचा
sītā nighālī vanavāsā bana lāgalā badāmīcā
sapanī mājhyā rāma bhara rātī madhānicā
Sita is leaving for her exile in forest, she came across a grove of almond trees on the way
Ram has come in my dream in the middle of the night
▷  Sita (निघाली) vanavas (बन)(लागला)(बदामीचा)
▷ (सपनी) my Ram (भर)(राती)(मधानिचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā remembers Rām, life with him, palace years