Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66980
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66980 by Gopale Susha

Village: कुडे खुर्द - Kude kh.


B:VI-2.11oix (B06-02-11o09) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Differential treatment

Cross-references:B:VI-2.11oiv (B06-02-11o04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Tuḷas
[21] id = 66980
गोपाळे सुशा - Gopale Susha
UVS-54-11 start 08:11 ➡ listen to section
रुखमीन बाईला साडी चोळी सत्यभामाला दोरवा
तुळसाबाईला गार पाण्याचा गारवा
rukhamīna bāīlā sāḍī cōḷī satyabhāmālā dōravā
tuḷasābāīlā gāra pāṇyācā gāravā
A fine sari and blouse for Rukhmini*, an ordinary sari for Satyabhama
The coolness of cool water for Tulasabai*
▷ (रुखमीन)(बाईला)(साडी) blouse (सत्यभामाला)(दोरवा)
▷ (तुळसाबाईला)(गार)(पाण्याचा)(गारवा)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Tulasabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Differential treatment