Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66766
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66766 by Bhise Vimal

Village: रुई - Rui


F:XVII-2.5c (F17-02-05c) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Sari

[15] id = 66766
भिसे विमल - Bhise Vimal
सखा माझा साडी घेतो मालन माझी डोळे मोडी
साडीची काय गोडी नाही नेसत घाल घडी
sakhā mājhā sāḍī ghētō mālana mājhī ḍōḷē mōḍī
sāḍīcī kāya gōḍī nāhī nēsata ghāla ghaḍī
My brother buys a sari, sister-in-law makes big eyes
What fun is there in wearing this sari, I won’t wear it, fold it up
▷ (सखा) my (साडी)(घेतो)(मालन) my (डोळे)(मोडी)
▷ (साडीची) why (गोडी) not (नेसत)(घाल)(घडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sari