Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66607
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66607 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[286] id = 66607
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
भाऊ बोळवण केले राणी मालन खुशाल
तिच्या माहेरी आसल बोळवणीची चाल
bhāū bōḷavaṇa kēlē rāṇī mālana khuśāla
ticyā māhērī āsala bōḷavaṇīcī cāla
Brother gives me a send-off gift, my sister-in-law is happy
May be, they have the same practice in her maher*
▷  Brother (बोळवण)(केले)(राणी)(मालन)(खुशाल)
▷ (तिच्या)(माहेरी)(आसल)(बोळवणीची) let_us_go
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari